«Драматическое искусство как социальная терапия»

Елена Лепишева, филолог, историк драмы и театра, преподаватель Белорусского государственного университета (Минск) рассказывает о том, какие авторы приняли участие в проекте, что за пьессы были написаны "по горячим следам" пандемии и как отразился в драмматическом искусстве социальный диалог.

 

 

Библиотеки в Израиле

Жарников Геннадий Сергеевич, кандидат филологических наук, педагог, историк русской литературы, рассказывает о своем опыте встречи с израильской библиотекой, о новом библиотечном пространстве и о том, когда и почему в библиотеку будет приходить молодежь.

«Сверкающее, жизнерадостное куролесье»

Филиал №4 Муниципального бюджетного учреждения культуры Жигулевская централизованная библиотечная система предлагает видеорецензию на произведение С.М. Борминской «Сверкающее, жизнерадостное куролесье».

Популярные книги польских авторов

Яна Карпенко, филолог, преподаватель, переводчик из Вроцлава (Польша) рассказывает о книгах польских авторов, наиболее популярных в России и широко представленных на полках российских библиотек.

Читатель в современной культуре

Сергей Петрович Лавлинский, кандидат педагогических наук, профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Российского государственного гуманитарного университета (Москва), рассказывает о стратегии чтения, о читательском восприятии и понимании, о работе с художественными текстами.

Книги Эдуарда Успенского

Библиотекарь Каверина Ольга Александровна библиотеки «Истоки», Самарская область, г.о. Чапаевск, рассказывает о знаменитых книгах Эдуарда Успенского.

Чтение отрывка из книги Б. Васильева «Офицеры»

Александрова Ольга Евгеньевна, заведующая Библиотекой-филиалом №5, МБУ «ЦБС г.о. Сызрань» Самарская область читает отрывок из книги советского писателя Бориса Васильева «Офицеры».

Зачем читать классику?

Фрагмент интервью с Натальей Вадимовной Ковтун, доктором филологических наук, профессором кафедры русского языка, литературы и речевой коммуникации Сибирского Федерального университета (Красноярск) о том, зачем современному поколению читать классическую литературу.

«Куриный бульон для души»

Библиотекарь Крюкова Олеся Владимировна,
библиотека «Истоки», Самарская область, г.о. Чапаевск, рассказывает о серии книг «Куриный бульон для души» Джека Кэнфилда и Дженнифер Рид Хоутор.

«Как я разлюбил дизайн»

Катажина Сыска, филолог, научный сотрудник и преподаватель Института восточнославянской филологии Ягеллонского университета (Польша), рассказывает о книге известного худлжника-графика Марцина Виха «Как я разлюбил дизайн», которая вышла в 2015 г. в издательстве Karakter (Краков).
В видеосюжете звучат комментарии и цитаты из российского издания: в 2020 году книгу опубликовало Издательство Ивана Лимбаха.
«Как я разлюбил дизайн» -это этюды и мини-фельетоны о дизайне, чувстве эстетики и окружающих нас предметах.

Буктрейлер по книге Урсулы Ле Гуин «Волшебник Земноморья»

МБУК «ЦСДБ» г.о. Самара Библиотека-филиал №15 представляет буктрейлер по книге Урсулы Ле Гуин «Волшебник Земноморья».

Видеосюжет «У войны не женское лицо»

Библиотека-филиал № 2 им. В. Маяковского
МБУ «ЦБС г. о. Сызрань» представила видеосюжет «У войны не женское лицо» по книге Бориса Васильева «А зори здесь тихие».
Инсценировка была создана для молодёжи.
Автор: Волкова Людмила Григорьевна.

Библиофреш детской литературы

Рассказывает библиотекарь МБУК «ЦСДБ»
детской Библиотеки-филиала №19 Шайдуллина Роза.

«Мой книжный шкаф»

Эссе Ольги Егоровой «Мой книжный шкаф».
Читает главный библиотекарь Библиотеки № 15 МБУК
г.о. Самара «СМИБС» Ольга Заболотняя

Буктрейлер к произведению Л.Филатова «Про Федота-Стрельца, Удалого Молодца»

Буктрейлер к произведению Леонида Филатова «Про Федота-Стрельца, Удалого Молодца».
Библиотека № 34 МБУК г.о. Самара «СМИБС».

Авторское стихотворение «Моей Самаре»

Видеосюжет от Библиотеки № 23 МБУК г.о. Самара «СМИБС».
В роли комментатора - читатель Коткина Людмила Борисовна.

Чтение на иностранных языках

Дарья Моросеева, кандидат филологических наук, магистрант университета в Оснабрюке (Германия), рассказывает о своем опыте чтения литературы на иностранных языках.

Р.М. Рильке в новом переводе

Одно из самых известных стихотворений Райнера Марии Рильке в новом переводе Алеши Прокопьева.
Алеша Прокопьев - российский поэт и переводчик с мировым именем, лауреат премии Андрея Белого 2010 года в номинации "Перевод", участник и эксперт Фестиваля "Рильке. Мелодии вещей", который проходил на площадках библиотек нашей системы (Самара, 6-7 декабря 2019 г.).
Переводчик выражает огромную признательность и благодарность семинару в ИЖЛТ 2016-17 гг., а также семинару «медленного чтения» немецкой прозы и поэзии «Синий всадник» , где подробно и основательно разбирался оригинал и переводы этого шедевра на русский.

ДжоДжо Мойес «Дарующий звезды»

Модельная библиотека № 8 МБУК г.о. Самара «СМИБС» представляет диалог читателей-экспертов. В режиме виртуальной гостиной в литературном кафе «ЧитКофф» участники беседы рассказывают о книге Джоджо Мойес «Дарующий звезды». Этот роман способен перевернуть представление о любовном романе, вернее, напомнить о его истоках. Оказывается, повествование такого рода может одновременно являться и социальным, и историческим романом. Впрочем, если вспомнить классический образец такого жанра, роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», то становится понятно, что таким и только таким качественный любовный роман и должен быть.

Читательские зарисовки о Пьере Ронсаре

Чугунова Виктория Петровна, читатель Библиотеки № 11 МБУК
г.о. Самара «СМИБС», рассказывает о Пьере Ронсаре, крупнейшем французском поэте ХVII века.Пьер Ронсар принадлежал к кругу поэтов «Плеяды»,чье творчество значительно повлияло на обновление литературного языка Франции. Сам Ронсар известен как автор лирики, новаторской по форме и содержанию.
Виктория Петровна представляет свои читательские зарисовки о Пьере Ронсаре.

Повесть А. Лиханова «Последние холода»

Красноярский край, Шушенский район, с. Сизая.
Марина Владимировна Бекасова, зав. филиалом, читает повесть А. Лиханова  «Последние холода».

По мотивам романа Татьяны Толстой «Кысь»

Буктрейлер от наших коллег, сотрудников Библиотеки № 13 МБУК г.о. Самара «СМИБС» (автор - Евгения Воробьева), по мотивам романа Татьяны Толстой «Кысь».

Зловещая антиутопия или ироническая сказка современного автора? Роман «Кысь» - интеллектуальный бестселлер, который и сегодня вызывает горячие споры критиков и литературоведов. Видеоряд буктрелера - это театр теней и театр книги, мир, наполненный лубочными сюжетами, гротеском и жутковатыми гиперболами.

Поэзия против самоизоляции: лирические миниатюры на тему...

Виктория Балановская, филолог (Самара)
«Поэзия против самоизоляции: лирические миниатюры на тему...»

Русский язык и Литература

Новый видеосюжет - от студентки 2 курса образовательной программы «Журналистика» НИУ ВШЭ Полины Меньшовой (Самара-Москва).

Моноспектакль на тему диалога «Русский язык и Литература».

Счастье в поэзии

Студентка Литературного института им. А.М.Горького,
автор культурно-росветительского проекта «Слово столетий» Анастасия Карпова о том, есть ли место счастью в поэзии. 

«Чужеземка из Самары»

В рамках сотрудничества МБУК г.о. Самара «СМИБС» и Польского культурного центра Самары «Потомэк (Потомок)» были подготовлены материалы к Неделе польской книги. Поклонница творчества Марии Кунцевич, Наталья Воронкова, член Польского центра, рассказывает о своем любимом авторе, его биографии и творчестве.

Современная поэзия в библиотеках

Издатель, культуртрегер, организатор литературных проектов Марина Волкова о современной поэзии и диалоге читателя, библиотеки и современных поэтов.

По следам фестиваля «Рильке. Мелодия вещей»

Кандидат филологических наук, специалист по истории и теории поэзии, преподаватель Национального университета «Высшая школа экономики» Михаил Павловец о роли и значении
Р.М. Рильке в мировой и русской литературе и культуре.

Филологический детектив

Писательница Татьяна Шахматова о том, что такое филологический детектив и какое значение он имеет в литературе.

Поэтический Бостон

Философ, историк культуры, филолог, переводчик, лектор отечественных и зарубежных вузов Александр Марков о поэтическом Бостоне, Фрэнке О’Хара и вольном поэтическом переводе.